Deepl

Deepl annonce un Investissement de 300 millions de dollars

DeepL, la licorne basée à Cologne qui rivalise avec les géants de la traduction automatique tels que Google Translate, a annoncé un nouvel investissement de 300 millions de dollars (277 millions d’euros), atteignant une valorisation de 2 milliards de dollars.

Une Ascension Impressionnante

Née du dictionnaire en ligne Linguee, la startup a été fondée en 2017 par Jarek Kutylowski, qui est également le PDG de l’entreprise. DeepL offre des services de traduction IA gratuits et premium, avec un accent particulier sur les produits B2B, où la demande est la plus forte.

La société couvre désormais 32 langues et compte 100 000 utilisateurs professionnels, parmi lesquels des entreprises telles que Nikkei, Coursera et Deutsche Bahn.

Une Période de Croissance Significative

Cet investissement suit une période de croissance significative pour DeepL. Au cours des 12 derniers mois, la startup a ouvert son premier bureau aux États-Unis et ajouté l’arabe, le norvégien et le coréen à son portefeuille linguistique. Elle a également lancé de nouveaux produits pour les entreprises, comme l’assistant IA DeepL Write Pro.

Jarek Kutylowski a déclaré que ce nouveau financement intervient alors que DeepL connaît son année la plus transformative à ce jour, soulignant le rôle crucial de leur plateforme IA dans la résolution des défis linguistiques complexes auxquels sont confrontées les entreprises mondiales.

L’Avantage de DeepL

DeepL prétend offrir la meilleure traduction automatique au monde, permettant des résultats plus nuancés et précis que ceux de ses concurrents. Selon certains tests réalisés par TNW, la startup est effectivement en tête.

Le succès de l’entreprise repose sur l’architecture de son réseau neuronal, ses données d’entraînement et les contributions des éditeurs humains. Kutylowski attribue également cet avantage au travail acharné, à une équipe exceptionnelle et à un focus constant.

« Le focus est toujours une chose importante », a-t-il déclaré lors d’une interview en décembre. « La traduction n’est pas le cœur de métier de Google — c’est l’un des 100 projets secondaires. Il en va de même pour les LLMs et OpenAI, pour qui la traduction n’est qu’une des nombreuses activités. Nous sommes concentrés sur un domaine particulier. »

La levée de fonds a été dirigée par Index Ventures, avec la participation de ICONIQ Growth, Teachers’ Venture Growth et Atomico, entre autres.

DeepL prévoit de continuer à investir dans l’innovation en R&D, l’expansion sur les marchés mondiaux et l’acquisition de talents.